上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

It is passion and a warm heart to be important in nursing.





長女が職業体験で病院行くことに決まった。ナース体験ってこと。

将来ナースになりたいらしい。で、職業体験の為に何か技術を教えてって言われたけど、職業体験の中学生に技術なんて必要ない。技術なんていらん、一番大事なのは…

って話から、↑の英文の内容を話したわけ。

“看護において大切なのは、情熱と温かい心”

私英語全くダメやから、ラインの英語通訳公式アカウント使ってんけど、こうやって英文見ると意外と単純な文章なんやなぁと思った。

職業体験はパッションとウォームハートがあればイッツオッケーやわ。わかったなぁ、長女。

スポンサーサイト

【2014/06/01 01:11】 | 未分類
|

正解が分からん
ガンギー
It is passion and a warm heart to be important in nursing.

この文章がこれでいいのかが分からん…。
多分It is の仮主語(形式主語)構文だよなぁ。その場合、It is の後は形容詞である場合が殆どなんだけど、こうも言えるのか??

文章としては正しいかも知れんけど、一般的ではないかも知れない。

もし私なら、
It is important in nursing to have a passion and love for others .
って言うかなぁ。とりあえず、ぱっと聞いて理解してもらえるはず。

warm heartは温度的に温かいって意味に取られてしまうのかも知れない。

英語は難しい…。文法を知ると、更に細かいことが難しくなる…。


ガンギー
他の辞書で調べたら、warm heart はあったから使えるね。




norico
ガンギーちゃん
英語がちょっとでも話せたら…と思うわ~
今の学校での英語の授業も全然覚えられん!!
単語が医療的なやつ!!
そうか~正解じゃないかもしれんがや。英語って難しいね~
発音も難しいし。
warm heartが合っとることは理解した!


ガンギー
一番いいのは、単語をまず覚えることやけど、結構難しいと思う。
出来るなら、教科書の習う所を10回は音読するといいと思うよ。

何回も目を通すこと、聞くこと、言うことが一番効くよ。だから、音読はいい勉強法。
最初はゆっくりでいいし、発音も気にしなくていい。とにかく触れることが大切。
慣れてきたら、一息で同じ文章を何回も言ってみるといいらしい。確かに、私もこういう練習はしてた。

特に言語は、一夜漬けではどうにもならんし、点数を上げるにも最低半年はかかる。

機械は、細かいニュアンスやら、本当に言いたいことを全く考えずに、ただ直訳をしてくるんだな。
日本語で言う言い方、言い回しを、英語でもするってことは結構少ないかも。
例えば、I have a sister.って文章も、直訳すれば「私は姉(妹)を持っている。」
っていう意味で、どこにも「います」なんて言葉を使ってない。
学校でそう教えられただけだしね。

だから英語は難しい。だけど、パターンはあるから、学校の勉強も必要やけど、慣れるってことも大切。何とかしようはあるもんだよ。

ただし、学問に王道無し。
王道、すんごーーーーーくあってほしいけどねー(T.T)。そしたら、こんなに苦労せんのにねー。


norico
ガンギーちゃん
やっぱ慣れることやよね。看護学校やから、医療的な単語ばっかで覚えにくいげん(T_T)
何回も言ううちに覚えてくもんなんやね。
そうねん、アプリは直訳やから、日本語にならん時がある!てかほとんどそう!(-.-;)
細かいニュアンスがイマイチわからんげんて。
アメリカの映画とか観とっても、聴いた英語と字幕が違うなぁって思うことあるけど、日本語訳するとそっちのほうが日本語としては意味とか会話の内容が伝わりやすいんかなって思うことあるわ~

コメントを閉じる▲
コメント
この記事へのコメント
正解が分からん
It is passion and a warm heart to be important in nursing.

この文章がこれでいいのかが分からん…。
多分It is の仮主語(形式主語)構文だよなぁ。その場合、It is の後は形容詞である場合が殆どなんだけど、こうも言えるのか??

文章としては正しいかも知れんけど、一般的ではないかも知れない。

もし私なら、
It is important in nursing to have a passion and love for others .
って言うかなぁ。とりあえず、ぱっと聞いて理解してもらえるはず。

warm heartは温度的に温かいって意味に取られてしまうのかも知れない。

英語は難しい…。文法を知ると、更に細かいことが難しくなる…。
2014/06/03(Tue) 14:48 | URL  | ガンギー #-[ 編集]
他の辞書で調べたら、warm heart はあったから使えるね。

2014/06/03(Tue) 14:59 | URL  | ガンギー #-[ 編集]
ガンギーちゃん
英語がちょっとでも話せたら…と思うわ~
今の学校での英語の授業も全然覚えられん!!
単語が医療的なやつ!!
そうか~正解じゃないかもしれんがや。英語って難しいね~
発音も難しいし。
warm heartが合っとることは理解した!
2014/06/08(Sun) 22:52 | URL  | norico #-[ 編集]
一番いいのは、単語をまず覚えることやけど、結構難しいと思う。
出来るなら、教科書の習う所を10回は音読するといいと思うよ。

何回も目を通すこと、聞くこと、言うことが一番効くよ。だから、音読はいい勉強法。
最初はゆっくりでいいし、発音も気にしなくていい。とにかく触れることが大切。
慣れてきたら、一息で同じ文章を何回も言ってみるといいらしい。確かに、私もこういう練習はしてた。

特に言語は、一夜漬けではどうにもならんし、点数を上げるにも最低半年はかかる。

機械は、細かいニュアンスやら、本当に言いたいことを全く考えずに、ただ直訳をしてくるんだな。
日本語で言う言い方、言い回しを、英語でもするってことは結構少ないかも。
例えば、I have a sister.って文章も、直訳すれば「私は姉(妹)を持っている。」
っていう意味で、どこにも「います」なんて言葉を使ってない。
学校でそう教えられただけだしね。

だから英語は難しい。だけど、パターンはあるから、学校の勉強も必要やけど、慣れるってことも大切。何とかしようはあるもんだよ。

ただし、学問に王道無し。
王道、すんごーーーーーくあってほしいけどねー(T.T)。そしたら、こんなに苦労せんのにねー。
2014/06/11(Wed) 23:44 | URL  | ガンギー #-[ 編集]
ガンギーちゃん
やっぱ慣れることやよね。看護学校やから、医療的な単語ばっかで覚えにくいげん(T_T)
何回も言ううちに覚えてくもんなんやね。
そうねん、アプリは直訳やから、日本語にならん時がある!てかほとんどそう!(-.-;)
細かいニュアンスがイマイチわからんげんて。
アメリカの映画とか観とっても、聴いた英語と字幕が違うなぁって思うことあるけど、日本語訳するとそっちのほうが日本語としては意味とか会話の内容が伝わりやすいんかなって思うことあるわ~
2014/06/15(Sun) 23:16 | URL  | norico #-[ 編集]
コメントを投稿
URL:

Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可
 
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。